「Barely-discovered trick clears foggy vision」というメールが来ました。
“Blurry Vision”という方から。
ナニコレ?
Barely-discovered trick clears foggy vision
そのどこをどうとっても「?」なメールがこちら。
件名:
Barely-discovered trick clears foggy vision
内容:
1 Morning Trick Gives 44,000+ Their Crystal-Clear Vision Back?
これだけ。
これだけなんです。
ナニコレ?
意味を探る
まったく意味のわからないサッパリしたメール、とりあえずその意味を探りましょう。
まずは翻訳してみるしかありませんね。
「1 Morning Trick Gives 44,000+ Their Crystal-Clear Vision Back?」とかいきなり問いかけられてますけど、これは「朝の1つのトリックで44000人以上がクリアな視力を取り戻した?」みたいなことですね。何かをすると視界がクリアになる、みたいな。
朝の1つのトリックってなにー!?!?
サッパリわからんので件名「Barely-discovered trick clears foggy vision」を訳してみますと、これは「かろうじて発見されたトリックが霧のような視界を晴らす」くらいですか。
だからトリックってなによー!?!?!?
まだわからんので差出人を見てみましょう。
「Blurry Vision」、これは「ぼやけた視界」すなわち「かすみ目」という意味です。
総合して考えると、「目がぼやけてる人が何かをすれば治る」みたいなことでしょう。
だから何!?!?!?
最後に
というわけで、付き合ってやるのはここでおしまい。このメールはおそらくメールアカウントを集めるための詐欺メールでしょう。「なにこれ?」と返信したらバレちゃってアカウントが獲られちゃうというやつ。
ていうか、もっと万人が「おっ!?」となるような内容にしたほうがいいと思うんですけどねぇ。それとも、ニッチにしたほうが確率はいいのかしら。知らんけど。
こんなメールに「かすみ目治したい!」とかいってすがっちゃうと引っかかっちゃいますよ。気をつけましょう。
こういうメールを見て「おっ!?」とか思っちゃう人は、落ち着いてちょっとこの記事でも読んでみてください。